FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 
At night

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    www.apinkdream.org Index du Forum -> Don’t believe a word
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
TOBERR
Administrateur


Inscrit le: 21 Avr 2004
Messages: 12057
Localisation: Paris

MessagePosté le: Ven Mai 18, 2018 17:37    Sujet du message: At night Répondre en citant

La chanson du lundi: At night

Les paroles:

Sunk deep in the night
I sink in the night
Standing alone underneath the sky
I feel the chill of ice
On my face
I watch the hours go by
The hours go by
You sleep
Sleep in a safe bed
Curled and protected
Protected from sight
Under a safe roof
Deep in your house
Unaware of the changes at night

At night
I hear the darkness breathe
I sense the quiet despair
Listen to the silence
At night
Someone has to be there
Someone has to be there

Someone must be there

La traduction:

J'ai sombré profondément dans la nuit
Je sombre au coeur de la nuit
Me tenant seul sous le ciel
Je sens le frisson de la glace
Sur mon visage
Je regarde les heures passer
Les heures passer...
Tu dors
Tu dors à l’abri dans ton lit
Recroquevillée et protégée
A l’abri des regards
Sous un toît à l’abri
Au coeur de ta maison
Inconsciente des changements pendant la nuit

La nuit
J'entends les ténèbres respirer
Je sens le désespoir muet
J'écoute le silence
La nuit
Il doit y avoir quelqu’un
Il doit y avoir quelqu’un

Quelqu’un doit être là

Souvent pour écrire ses textes, Robert Smith s’inspire d’oeuvres littéraires. Pour At Night, il a clairement pioché dans le petit texte de Franz Kafka datant de 1920 lui aussi appelé At Night:

"Deeply lost in the night.

Just as one sometimes lowers one's head to reflect, thus to be utterly lost in the night. All around people are asleep. It's just play acting, an innocent self-deception, that they sleep in houses, in safe beds, under a safe roof, stretched out or curled up on mattresses, in sheets, under blankets; in reality they have flocked together as they had once upon a time and again later in a deserted region, a camp in the open, a countless number of men, an army, a people, under a cold sky on cold earth, collapsed where once they had stood, forehead pressed on the arm, face to the ground, breathing quietly. And you are watching, are one of the watchmen, you find the next one by brandishing a burning stick from the brushwood pile beside you.

Why are you watching?

Someone must watch, it is said. Someone must be there.

Abîmé dans la nuit.

Comme on laisse parfois retomber sa tête pour réfléchir, être de la même façon entièrement abîmé dans la nuit. Alentour, les hommes dorment. Une petite mise en scène, l’illusion, dont ils se bercent eux-mêmes innocemment, qu’ils dorment dans des maisons, dans des lits en dur, sous un toit en dur, étendus ou recroquevillés sur des matelas, entre des draps, sous des couvertures; en réalité, ils se sont tous retrouvés tels qu’un jour, jadis, et tels que par la suite, dans une région désertique, un campement à la belle étoile, une multitude d’hommes à l’infini, une armée, un peuple, sous un ciel froid sur une terre froide, jetés sur le sol là où l’on se tenait auparavant debout, le front posé sur le bras, le visage tourné vers le sol, le souffle paisible. Et toi tu veilles, tu es l’un des veilleurs, tu repères le suivant en agitant le brandon tiré du fagot, près de toi.

Pourquoi veilles-tu?

Il faut que quelqu’un veille, dit-on. Il faut que quelqu’un soit là. »

Ce texte a donc inspiré At Night mais je me demande aussi si il n’a pas également inspiré Seventeen Seconds en entier tant on retrouve les thèmes évoqués par Kafka dans à peu près chacune des chansons de l’album: la solitude, la maison, une chambre vide, le froid, la nuit, le temps qui passe (lentement)....

Seventeen Seconds est un album symétrique. C’est en écoutant l’album vinyle que l’on peut s’en rendre compte:

Face A:

1- A Reflection
2- Play for today
3- Secrets
4- In your House
5- Three

Face B:

1- The final sound
2- A Forest
3- M
4- At night
5- Seventeen seconds

Pour commencer Seventeen Seconds débute par le titre A Reflection (un reflet)....La face B serait t-elle donc le reflet de la face A?

Ensuite il y a le même nombre de chansons sur la face A que sur la face B mais surtout on dirait que les titres de la face B viennent en écho à ceux de la face A...

Ainsi on peut penser que The Final Sound (instrumental et 1er titre de la face B) répond à A Reflection (instrumental lui aussi et 1er titre de la face A).

Seventeen seconds (17) est t-il le pendant de Three (3), ces deux titres se trouvant en dernière position de chaque face de l’album?

Et que dire de A Forest qui pourrait bien être une réponse à Play for today et de M qui fait face à Secrets? (mais on en parlera ici très bientôt, promis)

Si on suit cette logique, At night est donc le reflet de In your House...il est d’ailleurs troublant de retrouver les mots « Deep In your House » dans les paroles de At night alors que dans les paroles de In your House on a « I play at night In your House ».

Et alors elle raconte quoi cette chanson?

C’est l’histoire d’un garçon qui erre dans la nuit froide...Et il pense à une fille, bien au chaud chez elle dans son lit...Mais la fille n’a pas trop l’air de se soucier du garçon...Il n’a que du silence en retour...Désespéré...

La suite (ou le début?) de l’histoire se trouve dans In your House...Le garçon est enfin entré dans la maison de la fille...Mais elle ne semble plus s’y trouver. Tout est si silencieux dans cette maison. On peut penser qu’il est plutôt à l’aise pourtant dans cette maison...Il a envie que le temps s’éternise...Et il se met à jouer...

Bon et toi, il t’inspire quoi ce titre?

(Merci Claudia et Eva)
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur MSN Messenger
valere
Wild Mood Swings
Wild Mood Swings


Inscrit le: 10 Aoû 2007
Messages: 6845
Localisation: Arras

MessagePosté le: Ven Mai 18, 2018 18:44    Sujet du message: Répondre en citant

Très belle interprétation.

Le désespoir, ce titre m'inspire le désespoir humain, limite déchéance. Un être aimé sans aucun retour. Une certaine forme de pitié également sur ce sentiment de d'abandon au fin fond de la nuit.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
YOKO ONO
Show
Show


Inscrit le: 11 Juin 2004
Messages: 4963

MessagePosté le: Ven Mai 18, 2018 21:08    Sujet du message: Répondre en citant

Je retrouve pas trace du fight mais on avait bien croisé le fer (plusieurs combattants) sur, me semble-t-il, l'interprétation/traduction de ce même morceau ici avec Coralie Bellule. At Night elle avait un point de vue.
_________________
guilty feet have got no rhythm
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
blabla
Japanese whispers
Japanese whispers


Inscrit le: 27 Mai 2004
Messages: 529

MessagePosté le: Mar Mai 29, 2018 20:29    Sujet du message: Répondre en citant

Excellente section.
Peut-on connaître un peu mieux les rédacteurs et rédactrices ? Enfin des traductions qui tiennent la route.
j'attends avec impatience les traductions et interpetations de l'album Pornography.

Bravo et pourvu que ça dure.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
TOBERR
Administrateur


Inscrit le: 21 Avr 2004
Messages: 12057
Localisation: Paris

MessagePosté le: Mar Mai 29, 2018 21:25    Sujet du message: Répondre en citant

Hummmm....

Pour ce titre les analyses sont de moi et les traductions de Charlotte sometimes +moi...
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur MSN Messenger
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    www.apinkdream.org Index du Forum -> Don’t believe a word Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Pour nous envoyer vos news : contact@apinkdream.org

Graphisme : Julien Bremard - Dev : Pierre Bremard